Poštovani, trenutno čitate vesti iz arhive.
Alo! ima novi sajt! Kliknite ovde i pogledajte najnovije vesti!
alo.rs Aktuelno

HAOS U PANČEVAČKOM SUDU

Ne može da počne suđenje jer nemamo prevodioca za pandžabi!

Autor: Alo.rs | 03.07.2015 - 00:21:00h | Komentara: 1

Prvooptuženom za korupciju od pola miliona evra u Rafineriji nafte u Pančevu, Indijcu Džagdžitu Singu suđenje još ne može da počne pošto je tražio da mu se sudi na maternjem jeziku - pandžabiju.

Sud, suđenje

Suđenje u Pančevu ne može da počne jer prevodilac ne zna pandžapski | Foto: Profimedia.rs

Iako je Sing prilikom zapošljavanja naveo da razume pet jezika - ruski, engleski, persijski, indijski i ukrajinski, on traži da mu se sudi na pandžapskom, te je, zbog nemogućnosti pronalaženja prevodioca više puta odlagano suđenje.

Pre mesec dana je na suđenje dođao čak i prvi sekretar indijske ambasade, gospodin Verma, koji je ponudio prevod na indijski jezik, pošto je objasnio da pandžapski ne zna savršeno, ali je nakon dvosatne rasprave sudija odlučila da se suđenje vodi na ruskom.

- Pokušala sam zaista sve. Tražila sam pomoć Ministarstva pravde, ambasade Indije i državnog pravobranioca Srbije u Strazburu. Pošto Evropski sud za ljudska prava ima standard prema kome se optuženom može suditi na jeziku koji razume, ako ne može da se nađe prevodilac za maternji jezik, kao i da se optuženi kod poslodavca izjasnio da zna ruski i da je istraga vođenja na ruskom, smatram da na tom jeziku može i da prati proces, rekla je sudija Lazarević.

Toj odluci se odmah usprotivio advokat optuženog Vladimir Gajić. On je rekao da se tom odlukom krši Ustav Republike Srbije, koji garantuje poštovanje ljudskih prava okrivljenih, među kojima je i pravo da im se sudi na maternjem jeziku.

Juče su zato u sudnicu doveli još jednog prevodioca, ali se ispostavilo da je on za urdu a ne za pandžapski, piše "Politika".

Prevodilac Navid Jar Kan je u velikoj sudnici Višeg suda u Pančevu pokušao da objasni da se urdu i pandžabi razlikuju kao "mađarski i srpski" što je nasmejalo sve prisutne, ali se odmah ispravio i pojasnio da se dva jezika "razlikuju kao makedonski i srpski".

Iako je prevodilac tvrdio da se dobro razume sa prvooptuženim, Sing je rekao da ne razume sasvim prevodioca, te je po savetu advokata odbio da odgovara na pitanja.

Ukoliko do početka glavnog pretresa 8. septembra ne pronađu prevodioca za pandžabi, okrivljeni Sing će ćutati do kraja suđenja.

Poslednji komentari
  • oxox Vreme: 03.07.2015 00:56h

    Odvalio bih mu maksimalnu kaznu , pez prava zalbe , pa onda neka cuti do kraja zivota.

Pogledajte sve komentare

Pogledajte pravila za pisanje komentara

Komentari koji sadrže psovke, uvredljive, vulgarne, preteće, rasističke ili šovinističke poruke neće biti objavljeni.
Molimo čitaoce alo.rs da se prilikom pisanja komentara pridržavaju pravopisnih pravila.
Strogo je zabranjeno lažno predstavljanje, tj. ostavljanje lažnih podataka u poljima za slanje komentara.
Komentari koji su napisani velikim slovima neće biti odobreni.
Redakcija alo.rs ima pravo da ne odobri komentare koji pozivaju na rasnu i etničku mržnju i ne doprinose normalnoj komunikaciji između čitalaca ovog portala.
Mišljenja iznešena u komentarima su privatno mišljenje autora komentara i ne odražavaju stavove redakcije alo.rs.
Administratorima se možete obratiti ovde: online@alo.rs
alo.rs VIP