Poštovani, trenutno čitate vesti iz arhive.
Alo! ima novi sajt! Kliknite ovde i pogledajte najnovije vesti!
alo.rs Aktuelno

HRVATIZACIJA NUŠIĆA

Šerbedžija preveo "Pokojnika"!

Autor: Filip Balunović | 21.08.2012 - 13:34:00h | Komentara: 0

Iako je umro još davne 1938. godine, Branislav Nušić ne prestaje da diže prašinu na ovim prostorima. Naime, pre dvadesetak dana na Brionima, u pozorištu Radeta Šerbedžije, odigran je njegov komad „Pokojnik“, ali na ijekavici!

Rade prevodilac

Rade prevodilac | Foto: Zoran Lončarević

 Glavne likove na hrvatskom jeziku su tumačili Seka Sablić i Miodrag Krivokapić. Iako poznati hrvatski književnik i „prevodilac“ ovog Nušićevog dela Miljenko Jergović tvrdi da se radi samo o „jezičkoj adaptaciji, a ne o prevodu“, još jedna hrvatska književnica, Vedrana Rudan, oštro je napala na svom blogu ovakav potez.
- Kao da Nušić nije pisac za sva vremena, za sve ljude. Umesto da nam vrhunski srpski glumci Jelisaveta Seka Sablić i Miodrag Krivokapić i vrhunski svetski glumac Zijah Sokolović govore Nušićevim jezikom, oni će na Brionima nekolicini šminkera recitovati Jergovićev prevod - napisala je ona.

S druge strane, Rade Šerbedžija, osnivač brionskog pozorišta „Ulisis“, u kom je odigran komad, mišljenja je da u ovome nema ničega spornog.

- Sasvim je logično i moguće da se komadi prevode. Iako se radi zapravo o istom jeziku, mislim da je izvođenjem „Pokojnika“ na ijekavici on dobio na aktuelnosti - kaže Šerbedžija za „Alo!“ i dodaje da niko nije imao nikakvih zamerki na predstavu, da je publika uživala i da je tekst bio izveden na dijalektu kojim, između ostalih, govore i mnogi Srbi u Hrvatskoj.
I Miljenko Jergović tvrdi da je jedini razlog „adaptacije“ komada na hrvatski jezik to što je „Pokojnik“ primenljiv na današnje hrvatske prilike, kao i da u ovome nema „političke naravi“. I pored svih ovih objašnjenja, hrvatska književnica i kolumnistkinja ostaje neumoljiva.
- Mi Hrvati smo očito osuđeni na zločine širokoga spektra bez mogućnosti ikakve odbrane. Gule nas banke, lažu političari, a sad nam još i bolesnici pokojnoga Nušića oživljavaju infuzijom ijekavice - piše Vedrana Rudan na svom blogu.

Nema komentara za ovu vest.

Pogledajte pravila za pisanje komentara

Komentari koji sadrže psovke, uvredljive, vulgarne, preteće, rasističke ili šovinističke poruke neće biti objavljeni.
Molimo čitaoce alo.rs da se prilikom pisanja komentara pridržavaju pravopisnih pravila.
Strogo je zabranjeno lažno predstavljanje, tj. ostavljanje lažnih podataka u poljima za slanje komentara.
Komentari koji su napisani velikim slovima neće biti odobreni.
Redakcija alo.rs ima pravo da ne odobri komentare koji pozivaju na rasnu i etničku mržnju i ne doprinose normalnoj komunikaciji između čitalaca ovog portala.
Mišljenja iznešena u komentarima su privatno mišljenje autora komentara i ne odražavaju stavove redakcije alo.rs.
Administratorima se možete obratiti ovde: online@alo.rs
alo.rs VIP